El suplemento de "Aprendiz de brujo" añade contenido adicional al juego; objetos mágicos, hechizos, monstruos y demás.
En la mecánica del juego, uno de los usos de los boletos de "Muerte Horible Kobold" es para "premiar" a los jugadores por su actitud; que hablas por el movil en medio de una escena, Boleto de "Muerte Horrible Kobold", que le discutes al master una decisión, boleto de "Muerte Horrible Kobold"...
Adraru
10 años
Hola de nuevo, ¿Qué son Boletos de "Muerte Horrible Kobold" ?
Para saber más sobre "Hollowpoint" échale una ojeada a esta video-reseña realizada por "complejo de master": https://www.youtube.com/watch?v=MSQYw1NZYkY&feature=youtu.be, o visita nuestra página web: www.laguaridadeltrasgo.com
La pantalla será en PDF, nos hubiera gustado ofrecerla en físico pero había que amortiguar el gasto de la tapa dura.
Queda decir que a partir de 7000 € empezaremos a sacar los extras en físico.
Adraru
10 años
Hola.
Akuma Studio me ha indicado que mire vuestro proyecto y me ha gustado, pero quisiera saber algo más concreto de lo que son los Hollowpoint.
Y con lo de la pantalla en formato PDF ¿es para que los mecenas lo imprimamos?
Entre otras cosas, como la obligación de mantener la literalidad del texto, que eat/ate básicamente significa comer, alimentarse, devorar también, para términos como zampar, o papear, algo más coloquial se representa con términos como scarf, wolf down, scoff...
Algo tan sencillo como el título ha sido más complicado que muchas otras cosas, el "a" lleva en el aire un tiempo y lo tenemos muy en cuenta, pero con el "(se) Comieron/a" creemos es lo más ajustado. Os agradecemos sinceramente todas las opiniones, porque lo bueno es que aún podemos cambiar cosas y que al final de todo, ¡¡Esto es para los jugadores!!
Terrax
10 años
A mi también me suena un poco raro no poner "a". Yo creo que "Los Kobolds se Comieron a Mi Bebé" sigue conservando las siglas que decís y me suena más correcto. También hubiese quedado gracioso: "Jalaron", "Jamaron", "Papearon" o "Zamparon" a mi bebé
Es una pregunta más que razonable. Le hemos dado muchas vueltas a varios términos y expresiones que al venir del inglés, y en este caso el norteamericano no son fácilmente "traducibles" manteniendo el chiste o broma, en este caso, a lo largo de todo el libro se repite el título del juego principalmente en siglas: KAMB en el original, KCMB en castellano. Con: los Kobolds se Comieron Mi Bebé nos ahorrábamos una palabra y al acortarlo en sus siglas no teníamos que obviar tantas palabras, el simple "ate" del inglés ayuda mucho... Hemos tenido en cuenta esa opción y alguna otra, y por ahora es la opción escogida, ¡pero somos como esponjas y nos encantan las sugerencias!
hida_notegi
10 años
Buenos dias!
Realmente en la web pone "Los Kobolds Se Comieron Mi Bebé", aunque me chirría bastante, no seria mas cercano a "Los kobolds se han comido mi bebé"?..aun así, apoyado! (con Hollowpoint included)
A lo largo de todo el juego los Kobolds reciben un Boleto que añade posibilidades de que estos pobres desgraciados sufran una muerte espectacular, violenta y a menudo sin sentido. A efectos de juego basta con marcar una casilla, pero nos pareció una buena idea crear una especie de boleto o papeleta física que puedas lanzar al jugador que se la haya ganado o usar como marca-páginas o algo por el estilo.
Adraru
Vale, pero al echarle a un jugador un Boleto de "Muerte Horrible Kobold", qué le ocurre?
Muchas gracias por responder mis 3 preguntas.
Un saludo y suerte.
La guarida del trasgo
Autor/a
El suplemento de "Aprendiz de brujo" añade contenido adicional al juego; objetos mágicos, hechizos, monstruos y demás.
En la mecánica del juego, uno de los usos de los boletos de "Muerte Horible Kobold" es para "premiar" a los jugadores por su actitud; que hablas por el movil en medio de una escena, Boleto de "Muerte Horrible Kobold", que le discutes al master una decisión, boleto de "Muerte Horrible Kobold"...
Adraru
Hola de nuevo, ¿Qué son Boletos de "Muerte Horrible Kobold" ?
¿Qué entrará en el suplemento?
A ver si me convencéis de que os apoye ;)
La guarida del trasgo
Autor/a
Para saber más sobre "Hollowpoint" échale una ojeada a esta video-reseña realizada por "complejo de master": https://www.youtube.com/watch?v=MSQYw1NZYkY&feature=youtu.be, o visita nuestra página web: www.laguaridadeltrasgo.com
La pantalla será en PDF, nos hubiera gustado ofrecerla en físico pero había que amortiguar el gasto de la tapa dura.
Queda decir que a partir de 7000 € empezaremos a sacar los extras en físico.
Adraru
Hola.
Akuma Studio me ha indicado que mire vuestro proyecto y me ha gustado, pero quisiera saber algo más concreto de lo que son los Hollowpoint.
Y con lo de la pantalla en formato PDF ¿es para que los mecenas lo imprimamos?
La guarida del trasgo
Autor/a
Entre otras cosas, como la obligación de mantener la literalidad del texto, que eat/ate básicamente significa comer, alimentarse, devorar también, para términos como zampar, o papear, algo más coloquial se representa con términos como scarf, wolf down, scoff...
Algo tan sencillo como el título ha sido más complicado que muchas otras cosas, el "a" lleva en el aire un tiempo y lo tenemos muy en cuenta, pero con el "(se) Comieron/a" creemos es lo más ajustado. Os agradecemos sinceramente todas las opiniones, porque lo bueno es que aún podemos cambiar cosas y que al final de todo, ¡¡Esto es para los jugadores!!
Terrax
A mi también me suena un poco raro no poner "a". Yo creo que "Los Kobolds se Comieron a Mi Bebé" sigue conservando las siglas que decís y me suena más correcto. También hubiese quedado gracioso: "Jalaron", "Jamaron", "Papearon" o "Zamparon" a mi bebé
La guarida del trasgo
Autor/a
¡Buenas tardes!
Es una pregunta más que razonable. Le hemos dado muchas vueltas a varios términos y expresiones que al venir del inglés, y en este caso el norteamericano no son fácilmente "traducibles" manteniendo el chiste o broma, en este caso, a lo largo de todo el libro se repite el título del juego principalmente en siglas: KAMB en el original, KCMB en castellano. Con: los Kobolds se Comieron Mi Bebé nos ahorrábamos una palabra y al acortarlo en sus siglas no teníamos que obviar tantas palabras, el simple "ate" del inglés ayuda mucho... Hemos tenido en cuenta esa opción y alguna otra, y por ahora es la opción escogida, ¡pero somos como esponjas y nos encantan las sugerencias!
hida_notegi
Buenos dias!
Realmente en la web pone "Los Kobolds Se Comieron Mi Bebé", aunque me chirría bastante, no seria mas cercano a "Los kobolds se han comido mi bebé"?..aun así, apoyado! (con Hollowpoint included)
La guarida del trasgo
Autor/a
A lo largo de todo el juego los Kobolds reciben un Boleto que añade posibilidades de que estos pobres desgraciados sufran una muerte espectacular, violenta y a menudo sin sentido. A efectos de juego basta con marcar una casilla, pero nos pareció una buena idea crear una especie de boleto o papeleta física que puedas lanzar al jugador que se la haya ganado o usar como marca-páginas o algo por el estilo.